最后十分钟是精华!「Let those without sin throw the first stone」可所谓的without sin应当如何理解?又是不是有人真的有权throw stone呢?这是改编后留给我们每一个人思考的问题。不过小我私家认为破烂熊最后对于波洛关于法治社会那段话的翻译加入了过多译者自己的诠释,翻译最重要的是忠实原意。
David Suchet完美阐释了我心中的波洛。对这个众人都烂熟于心的故事的改编,将重心移到了“以正义之名夺人性命”命题的哲学/道义评论辩论上特别很是极重繁重也特别很是优秀,David对于处于痛苦压抑怀疑中的波洛拿捏得精准无比,那份情绪直接传染给了观众。想起阿婆所写的波洛的落幕,更是无比惆怅。越拍越好的波洛。